2009年2月8日

電影逍遙談 : 東邪西毒Redux

電影逍遙談 : 東邪西毒Redux (終極版)




事隔十多年, 不指望香港這個"陸化城市"會上映【東邪西毒Redux】 (但事實上, 欣賞這電影的大陸影迷的"絕對數量"還遠比香港為多)。沒有BD機, 它的DVD又未有消息; 目下能夠看到它的途徑, 自然是邪惡版啦。不過這次倒沒有甚麼良心問題, 因為當它有DVD推出、又或者我能看BD的時候, 我都必定會買的。

總的說, 絕對是喜愛舊版的【東邪西毒】多很多。

今次的Redux新版跟舊版的出入, 網上已經有人非常詳細地列舉出來, 這我會在本文後面附錄給大家。而我集中說說新版其中幾項, 我比較在乎的改動。同時也都是大部份東邪西毒迷, 最常提及的一些改動。


音樂

Redux給人最主要的分別也還是音樂部份。首先, "聲音"本身當然製作得好得多, 這屬於技術範疇。而"音樂"本身除了明顯的開場主題曲被改換之外, 基本上仍然是陳勳奇原作的那些音樂。粗略聽上去除了開場序曲之外, 不太感到有令人深刻的新曲目。

而問題是這首新的序曲本身, 雖然也非常動人, 但假如要拿《天地孤影任我行》二選一的話, 我毫不猶豫地會選擇舊的《天地孤影任我行》。新序曲(《東邪西毒》)倒很適合配Trailer, 哈哈。

欣賞一下新版曲目《旗未動》, 以及Redux的trailer:


這裡也找到一個不同版本的Redux Trailer, 高清的, 畫質很高。但是音樂沒youtube那個那麼明顯:
http://thehq.tv/ashes-of-time-redux-trailer/
終曲也似乎用回新序曲(存疑)。

而在片中, 配樂被大幅刪減。有很多原版裡面音樂起著重大作用的場景, Redux裡面都幾乎被完全消去, 或背樂變成不明顯。
- 慕容嫣/燕夜裡撫摸歐陽峰 (這段改動是最顯著的)
- 桃花 (* 是劉嘉玲那角色, 不是張曼玉那個) 跟馬的"情慾"戲
- 夕陽武士黃沙大決戰

或者王家衛這樣改動, 總有他奇怪的原因; 但這樣子把原本佔重要位置的背樂(的功效)大幅削減, 不是很能接受。


林青霞

慕容嫣/慕容燕從原版的配音, 改換回林青霞的"原音", 是除了主題曲外最多東邪西毒迷關心的地方。大部份人是反應是, 用回她的"原音"屬"原汁原味", 持正面態度。

但, 我發現我不喜歡。我怎也覺得, 原版裡面林青霞的配音水平實在太好(不知道是哪一位替她"聲演"的? 知道的朋友請告訴我), 原版的那份"演譯"我認為是無可替代的; 當然不排除是先入為主, 畢竟那條聲軌我們聽了十多年。但, 原來配音水準太好, 肯定是事實。

為此, 我特意把原版的"聲演"之中, 最精彩最動人的幾段, 剪錄出來給大家獨立鑒聽一下。剪錄的主要是慕容嫣/慕容燕後來跟歐陽峰的對話。完全版有三分幾鐘, 另外又剪輯了一個短版本, 約一分幾鐘。

完全版:

簡短版:

(題外 : 現在embed IMEEM真是非常麻煩! 要自行修改非常多。)


另外除了林青霞之外, 跟夕陽武士對戰「留低隻手」那個無名刀客, 也被重新配音。這角色意義不大, 配上新版也沒甚麼重要分別。不知道為甚麼刻意要重配這不顯著的地方。暫時未有留意到其他被重新"配音"的角色。


刪剪

這套Redux版, 比原版還要刪剪得短些。以下特別說些我較深印象, 以及"有話想說"的地方:

- 最主要的是, 原版片首被大幅刪剪, *非常不滿*。原版開首那場「西毒戰丐幫」的武打片段完全消失、東邪殺馬賊也完全消失、還有東邪vs西毒「人未戰、心已戰」也縮短了。

平心而論, 「西毒戰丐幫」其實整場的風格跟全片稍有出入, 重要性也並不真的太大, 被刪剪也就認了。但剪了東邪殺馬賊, 後面的馬賊部份就變成無來無去。而開首大幅刪剪, 影響結構最嚴重的是, 連經典的開場白「好多年之後, 我有個綽號叫西毒」等等都完全失蹤 (Redux版開場白變成「今年因為五黃臨太歲, 周圍都有旱災...」那段)。自然, 東邪的那段介紹也不見了。

- 慕容嫣/慕容燕出場, 「堂堂大燕國的公主」那場, 原本那隻被劍氣斬過的貓的鏡頭被刪剪了。大概是想減少, 被人發現抄襲【雙旗鎮刀客】的機會吧? XDD
(有關【雙旗鎮刀客】, 請看舊文 電影逍遙談[雙旗鎮刀客] )

- 「獨孤求敗」對影練劍的最後, 並沒有"仰天長嘯"。

- 夕陽武士被「左手劍」殺死, 鮮血噴出「聲音很好聽」的鏡頭, 那些"鮮血"被修改了, 變成大片大片地"噴"出來。但我覺得原版的噴洒方式好得多。

舊版跟新版的對比:


- 片末, 東邪+西毒+北丐+獨孤求敗的幾組鏡頭, 完全消失, 就連那個"獨孤求敗躺紅辣椒"的經典旋轉畫面(被很多人一再抄襲)也沒了。不過原版裡面西毒本就有兩組鏡頭, 其中一組被保留下來。

個人覺得, 怎樣刪剪也好, 原版最後那個"後西毒戰北丐", 西毒那個快意而笑的鏡頭, 不應該被剪呀。這可是個畫龍點睛的鏡頭呀。


附錄 : 網上影迷找出來的新舊版本差別 :

the redux version is 93 minutes, shorter than the others editions;
- the entire movie is restored in digital and the colors are a bit sature;
- the first images are a little different: Wong has inserted a big yellow-moon in a storm;
- Wong has removed the first two battle scene!!! So we can't see the first appearance of the horse thieves...
- the main titles & ending titles are different;
- the music is a lot different: Wong has removed the fantastic music from 3 important sequences;
(神父按 : 很可能, "3 important sequences" 正好就是指我上面提及的三場)- the editing is a little different in 2-3 scenes: for example, the flashback of the night of the marriage of Maggie Cheung is a bit longer;
- Brigitte Lin doesn't scream in the impressive lake scene;
- Wong has removed the (dead) cat hanged on the wall in the sequence of Huang and Yin;
- Wong has removed the shot in witch Tony jump on the roof in the battle with the thieves;
- the battle scene of Tony and the thieves is a lot different in the sound and in color-correction;
- the splitting blood of the poor Tony (sigh!) is a bit more detailed, probably digitally corrected;
- Wong has removed one shot (of two!) where the sick Hong Qui is helped by his wife;
- Wong has inserted 2 short (and not very well cut) images of peach blossoms;
(神父按 : 我倒不是太能發現這裡)- the editing of the very final sequence is different: in this new one there is only Leslie Cheung with long hair;
- 2 shots color-corrected: the stop-frame of Tony Leung and the image of the face of Tony with blue sky in the background;
- Wong has added the 4 season didascalie on black background;
- the subtitles are sometimes a bit different.