2012年1月21日

繁簡體混用

繁簡體混用

在某個G+帖上談到是否應棄用簡體、恢復繁體的問題。當然這早就是月經問題,問題本身沒有一絲新意。但其中談到一個具體的現實:大陸地區簡體中文已經被強制使用了數十年。在這個既定現實下,即使某日中共倒台了、變天了、或者怎樣怎樣也好,假如想「恢復繁體」的話,也必將是另一個「強制性」的政策。對於數量龐大,熟悉簡體而不太熟悉繁體的人來說,強制要他們必需改回用繁體、只能用繁體,一樣是產生實際問題的。
(注意我一直在說的都是「實際問題」,而不是空談意識型態之類。你本身水平足夠高,你能輕易全部改用繁體,當然好;但有很多人無法馬上學懂/使用繁體的。)

但我卻有另一種想法。

我認為,沒必要「強制」,而是由人民自由決定取用哪種文字、怎樣取用、甚至是混用(注意,是「混用」,不是運用)。只有當發現有極少數「完全衝突」的繁簡體字時,即是例如某個簡體字,會被誤當成另一個無關的繁體字等等,才必需被立法強制修正,例如「后後」「髮發」「隻只」這類。

我個人是強烈建議應該給予人民「自由混用」的權利,這是許多用繁體的所謂文化人都不敢說出口的事情。而我的「自由混用」的意思是,人民在寫字、文章的時候, 自由地決定哪個字用繁或簡 。而不要求文字「全繁或者全簡」。這是大部份人的盲點:總想著只能使用其中一種文字,要不全繁、要不全簡。但宏觀去看,其實這是完全沒必要也沒有真正意義的。其害處還遠遠及不上 『聽朝你記得morning call我,提我帶住份proposal去同阿Ronald傾個year budget』 這樣子的港式中文。

很多「正體中文八股」會說這樣會很混亂云云。多餘。這純粹就只是一個適應和習慣的過程,僅此而已,沒有其他,根本不會有任何問題。我得強調,事實上現在民間的交流,尤其網絡上,正是如此。

這裡容我說個真實故事。我跟朋友們一起看電影(是在電腦上播放的,不是戲院),看到中途突然人人都「啊」「呀」這樣,但我卻完全不知道發生甚麼事,畫面毫無驚異之處。然後他們奇怪我「看不到嗎?」,說是剛才字幕裡有個字用了簡體字,但我卻是完全無知無覺,沒有留意到。(因為我看簡體的書、網站等等遠比他們多許多)

給人民自由混用,才能籍由時間,讓那些沒價值的垃圾新字消失、而那些確實是文化中發展出來的那一部份「真簡化字」合理地保留、改善下去。